Tomek Radziewicz是国外一位概念画家,同时也是一位雕塑师,他不但为游戏创作概念画同时还能根据游戏素材进行雕塑创作。随着《巫师3:狂猎(The Witcher 3: Wild Hunt)》的上市,Radziewicz为CD Projekt RED设计并打造了一座等身比例的杰洛特战斗时塑像。现在,这尊塑像正矗立在CD Projekt RED的大门口担任迎宾工作。
前几天上映的《复仇者联盟2》里各种没睡醒的字幕翻译已经让人醉了。但实际上,在日本也有一位资深电影翻译大师户田奈津子,翻译风格天马行空极其任性,犯的错连起来能绕好莱坞200圈。却长期占据各类欧美大片的翻译宝座,被称为“字幕女王”。来看下她那些醉人的字幕翻译!1、《指环王》 “You are not yourself.”“别说谎。”博罗米尔拿到魔戒后,因为强大魔力迷失自我,伙伴劝他:“你迷失了自己。” 结果被女王大人翻译成了“别说谎”,满满的基友情瞬间破灭,招来了大批影迷的抗议,片方只好在 DVD 版中进行了修改。2、美版《午夜凶铃》“Abortion in 1966.”&
为了庆祝《巫师3:狂猎》的发售,CD Projekt RED这次专门为PS4带了一些全新的主题。一起来看看吧,喜欢的玩家可以前往PS store购买。玩家可以免费下载这些静态主题,不过遗憾的是,这些主题并没有包含定制的背景音效。另外,在尼泊尔遭受地震之后,制作组也推出了特别的主题来声援尼泊尔,玩家如果想尽到自己的一份力量,可以购买这些特别主题,所有的收入都将会捐赠到红十字会。购买之余,玩家还可以选择为尼泊尔地震进行募捐,金额为2——100美元不等,这些主题对PS3也同样生效。主题截图: