您的位置: 单机 > 攻略 > 图文攻略 > 攻略详情

《无主之地2》红字武器装备效果翻译及相关考据

时间:2023-12-10 01:36:17
  • 来源:3dm论坛
  • 作者:ze零ro
  • 编辑:宅黑真的骚
0

SMG类

Riastrad!(至死方休!)

Riastrad!(至死方休!)

诅咒的库丘林,在帮派任务的最后选择杀掉飙车党获得,电击和熔渣双效果,玩家装备时会被熔渣覆盖,所谓杀敌一万自损八千。库丘林(Cú Chulainn) ,凯尔特神话英雄,持有一把诅咒之长枪,其儿子与好友甚至自己都死在此枪下,没错,这货就是fate stay night中的Lancer,汉化组翻译可以把这枪叫穿刺死棘之枪了……不过这个双属性一个破盾一个弱化(诅咒)敌人,你说它是另一个枪哥的红刷子黄刷子附体我也没意见啊。另外,传说中这个英雄力大无穷,他去找国王要武器,结果国王给他的任何武器他都一用就坏,知道后来他杀了一条巨鲸,用鲸骨制成了一把长枪盖伯尔加(Gáe Bolg),这把枪其重无比,只有他自己能挥舞(这故事听起来和孙悟空取金箍棒的剧情差不多啊……),联系下面的一把贝恩,贝恩的效果就是持有后行走变慢,我估计可能是制作组的疏忽弄错了两把枪的效果

in Spain, stays mainly on the plain(西班牙大部分是平原,因为是一句绕口令,可以翻译为“东边来个喇嘛,手里提着五只嗒嘛…”或者“化肥会挥发…”)

in Spain, stays mainly on the plain(西班牙大部分是平原,因为是一句绕口令,可以翻译为“东边来个喇嘛,手里提着五只嗒嘛…”或者“化肥会挥发…”)

贝恩(枪名与红字的绕口令是押韵的……),H厂说话枪之一,装备后跑步变慢,精度差,还会发出让人精神分裂的啸叫。 “The rain in Spain stays mainly in the plain”是电影“窈窕淑女”里的台词. 奥黛丽赫本在剧中扮演Eliza,一个卖花姑娘,出生贫寒,后来遇到了语言学家西金教授,他从最简单的发音开始,教她字正腔圆的伦敦标准英语。这段The rain in Spain...." 是电影中的一段台词,因为Eliza总是把其中的"a“发成"eye”而不是长音"a”,所以教授就一直纠正她这句the rain in Spain stays mainly in the plain.

另外现在热播的美剧GLEE的第三季中也有一集专门引用了这句话,大概也是向原作致敬吧

When I'm good, I'm very good...(我好的时候,我很好)

When I'm good, I'm very good...(我好的时候,我很好)

Bad Touch(恶意之触),酒吧给Moxxi小费就能获得,腐蚀属性,持有时,你所造成的元素伤害作为生命值恢复,这把枪貌似只有第一次给莫西小费才会获得,后面再给莫西小费都只能获得Good Touch了,所以建议大家满级后再去给小费。

...but when I'm bad, I'm better. (我坏的时候,我更棒)

...but when I'm bad, I'm better. (我坏的时候,我更棒)

Good Touch(善意之触),同样是酒吧给Moxxi小费获得,如果是手柄玩家持有这个武器时手柄会不断震动(这货是个振动棒?),火属性伤害,造成的元素伤害同样能回复至生命值。两把枪合起来就是When I'm good,I'm very good,but when I'm bad,I'm better.来自1933年的电影《我不是天使(I'M NO ANGEL)》 里的一句台词。说出这句台词的演员为Mae West,此人有不少语录,除了这一句外,还有Between two evils, I always pick the one I nevertried before. (两权其恶,择其未尝)和 It takes two to get one in trouble.(一个巴掌拍不响),这两句游戏中都有收录,前一句来自手枪“Miss Moxxi的露比”(见手枪部分)的红字,后一句来自手雷“死亡之吻”(见手雷部分)的红字,这些武器的获得都与Moxxi有关,可以推断这位就是Moxxi的人物原型了

The gun of the Bulls.(公牛之枪。)

The gun of the Bulls.(公牛之枪。)

Lascaux(拉斯科),固定在Frostburn Canyon中的一个小水潭刷新,每枪打出两个弹片,瞄准后9发连射,弹着点分布呈一个抽象的公牛状。 Lascaux是法国一处洞窟,里面布满石器时代壁画

You know... For him.(你懂的…为了他)

You know... For him.(你懂的…为了他)

Emperor(皇帝),刺客四人组随机掉落,瞄准时6发非常快的连射。红字和名字连起来就是: "For the emperor!(为皇帝而战!)",这是战锤40k中帝国军的台词,但是不知道这和此枪的效果有什么关联

We don't need no fire.(我们不需要火。)

We don't need no fire.(我们不需要火。)

Hellfire(地狱火),Scorch掉落,非常高的火属性伤害和触发几率。同样是1代的神器回归,1代的红字是"We don't need no water...(我们不需要水)

yup. back.(嗯,回来了。)

yup. back.(嗯,回来了。)

Bitch(悍妇),飞行碉堡掉落,非常小的后座力,越打越准且此过程比一般的H厂SMG都要块。1代强力武器回归

I have a Soldier, a Siren, two Scooters and a Claptrap.(我有一个士兵,一个魔女,两个斯科特和一个小吵闹)

I have a Soldier, a Siren, two Scooters and a Claptrap.(我有一个士兵,一个魔女,两个斯科特和一个小吵闹)

Commerce(商会),刺客四人组中的Wot掉落,目前效果不明,红字来自James G. Watt(詹姆斯·G·沃特,美国第43任内政部秘书长,改良蒸汽机的也叫詹姆斯·瓦特,不过此瓦特非彼瓦特……),他在1983年9月在美国商会(U.S. Chamber of Commerce,简称USCC)的演讲中评论煤租赁座谈小组时说:“I have a black, a woman, two Jews and a cripple.(我有一个黑人,一个女人,两个犹太人和一个残疾人。)”实在是不太明白为啥要把这家伙牵扯进来……

The Lead Wind Blows!(“铅”林弹雨!)

The Lead Wind Blows!(“铅”林弹雨!)

Bone Shredder(碎骨者),Bone Head 2.0掉落,必带镜且1次发射两发子弹,且带有B厂标志性的大容量弹夹,但是精度很低

Who's a widdle gunny wunny.

Who's a widdle gunny wunny.

Baby Maker(宝贝制造者),Madame Von Bartlesby掉落,填装时扔出去的枪会像分裂手雷那样爆炸,爆炸伤害远高于一般的手雷枪

blagaga.

blagaga.

Slagga(渣渣),在黑帮任务中选择杀掉Tector和Jimbo Hodunk,以后再来刷他们就有一定几率掉落,不过相信大家都会为了刷破片左轮而杀掉对面那边的……每枪发射3发弹片且必带紫渣属性

友情提示:支持键盘左右键"←""→"翻页
8.3
已有674人评分 您还未评分!
  • 类型:第一人称射击
  • 发行:2K Games
  • 发售:2012-09-18(PC)
  • 开发:Gearbox Software
  • 语言:繁中 | 英文
  • 平台:PC Switch PS3 XBOX360
  • 标签:卡通科幻

玩家点评 0人参与,0条评论)

收藏
违法和不良信息举报
分享:

热门评论

全部评论

Steam正版购买
今日特惠无主之地2 年度版
无主之地2 年度版
-48%¥64¥33
立即购买
3DM自运营游戏推荐 更多+